阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
Rust怎么写GUI程序?
男朋友要被裁员了,我该怎么相处?
预测一下,下一次阅兵会出现什么武器震惊世界?
腾讯游戏究竟祸害了多少人?
node.js可以做***识别分析吗?
jsp页面是应该前端程序员写还是j***a程序员写?
为什么个人需要公网ip?
现在学习Django做web开发过时了吗?
为什么 macOS 上国产软件不流氓?
老板说我设计了一周的海报还是不行,我到底该怎么学啊?
电话:
座机:
邮箱:
地址: